fa_tn/jon/01/intro.md

3.0 KiB
Raw Permalink Blame History

یونس باب اول یادداشتهای کلی

ساختارها و قالبها 

راویت این باب بدون هیچ مقدمه ای آغاز می شود که می تواند برای مترجم مشکل ایجاد کند. مترجم نباید مقدمه را جز در مواقع بسیار ضروری ساده و بی پیرایه کند. 

مفاهیم خاص در این باب

معجزه

در آیه ی هفده کتاب یونس نبی اشاره به ؛ ماهی بزرگی؛ می شود. تصور اینکه در دریا موجود بزرگی که بتواند انسانی را بطور کامل ببلعد و او در شکمش سه شبانه روز قادر به زندگی باشد خیلی بعید بنظر می رسد .مترجمین نباید تلاش کنند که وقایع معجزه گونه  را به منظور فهم آسانتر آن توضیح دهند. 

(See: rc://en/tw/dict/bible/kt/miracle)

صنایع ادبی مهم در این باب

وارونه انگاری  رویدادها 
دراین  باب وارونه انگاری  یا  معکوس پنداری رویداد رخ می دهد. یونس پیامبر خداست و باید خواست او را گردن نهد اما برعکس او از خداوند فرار می کند. اگر چه ملوانان غیر یهودی اسراییلی نبودند اما از یهوه ترسیده و به او ایمان داشتند خصوصا از وقتی که با بودن یونس بر عرشه ی کشتی او درموقعیت ؛مرگ حتمی؛ قرار گرفت.
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-irony, rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet and rc://en/tw/dict/bible/kt/willofgod and rc://en/tw/dict/bible/kt/faith)
دریا 
مردمان خاور نزدیک در زمان باستان دریا را مظهر آشفتگی و بهم ریختگی می پنداشتند و لذا به آن اطمینان نداشتند . بعضی از خدایانی که  آنها می پرستیدند نیز خدایان دریا بودند. مردمان یونس (عبری ها ) از دریا وحشت داشتند ولی ترس یونس از یهوه به ان اندازه نبود که جلودار دریانوردی و سوار شدن او به کشتی شود. اعمال او برعکس کردار  غیر یهودیان بود. 
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-irony and rc://en/tw/dict/bible/kt/fear)

دیگر مشکلات ترجمه در این باب

اطلاعات صریح
  علیرغم آنکه هیچکس نمی داند ترشیش کجاست اما نویسنده فرض را بر این گذاشته که خواننده  میداند چرا یونس مجبور به روی برگرداندن از نینوا و رفتن به ترشیش شده است. 

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)