fa_tn/jdg/12/intro.md

756 B

نکات کلی  داوران ۱۲

ساختار و قالب‌بندی

روایت یِفتاح شامل این بخش نیز می‌شود.

دیگر دشواری‌های محتمل در ترجمه این بخش

شِبّولِت

 این یک واژه در زبان عبری است. اهمیت آن در این بخش به خاطر تلفظ آن و نه معنای آن است. مترجم نمی‌بایست معنای این واژه را ترجمه نماید، بلکه می‌بایست آن را در زبان مقصد با جانشین نمودن حروف با اصواتی مشابه حرف به حرف نقل کرده یا انتقال دهد.

(آدرس rc://en/ta/man/translate/translate-transliterate را ببینید)