fa_tn/jdg/12/01.md

1.1 KiB

مردان افرایم جمع شده[مردان افرایم فراخوان شدند]

 در اینجا اسم معنی «فراخوان» را می‌توان با یک فعل بیان نمود. ترجمه جایگزین:‌«مردان اِفرایِم گردهم فرا خوانده شدند» یا «مردان اِفرایِم سربازان خود را گردهم فراخواندند»

(آدرس rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns را ببینید)

صافون[ متن قدیم حذف کرده است]

این نام یک شهر است.

(آدرس rc://en/ta/man/translate/translate-names را ببینید)

 گذشتند

« رهسپار شدند » یا « سفر کردند »

 خانۀ تو را بر سر تو خواهیم‌ سوزانید

این اصطلاح به این معنی است که یک خانه را با افراد درونش بسوزانند. ترجمه جایگزین:‌«ما خانه تو را با تو که هنوز در آنی می‌سوزانیم»

(آدرس rc://en/ta/man/translate/figs-idiom را ببینید)