1.1 KiB
1.1 KiB
شما رااز دست صیدونیان رهایی دادم
خدا مردم اسرائیل را به خاطر پرستش دیگر خدایان از سوی آنها سرزنش میکند. این پرسش بدیهی که با واژههای «آیا شما را ... نرهانیدم؟» در آیه ۱۱ آغاز میشود، اینجا به پایان میرسد. این پرسش را میتوان به شکل یک جمله ترجمه نمود. ترجمه جایگزین: «من آن کسی هستم که شما را ... و همچنین از صیدونیان رهانید».
(آدرس rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion را ببینید)
مَعونیان
اینها افرادی از قبیله یا خانواده مَعون هستند.
(آدرس rc://en/ta/man/translate/translate-names را ببینید)
از قدرتشان[در فارسی «دستشان»]
در اینجا «قدرت» معرف عمالیقیان و معونیان است. ترجمه جایگزین: «از آنها»
(آدرس rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy را ببینید)