fa_tn/jdg/08/11.md

760 B
Raw Permalink Blame History

جِدْعُون‌ ... برآمده‌

در اینجا «جِدعون» معرف خود او و سربازانش است. ترجمه جایگزین: «جِدعون و سربازانش برآمدند»

(آدرس rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche را ببینید)

شكست‌ داد

در اینجا «او» به جِدعون اشاره دارد و معرف خود او و همه سربازانش است. ترجمه جایگزین:« جِدعون و سربازانش ... شکست دادند»

(آدرس rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche را ببینید)

نُوبَح‌ و یجْبَهاه‌

اینها نام‌های شهرها هستند.

(آدرس rc://en/ta/man/translate/translate-names را ببینید)