fa_tn/jdg/01/25.md

827 B

شهر را ... زدند

در اینجا شهر معرف مردم آن است. ترجمه جایگزین: «آنها به مردم شهر حمله بردند»

(آدرس rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy را ببینید)

 به‌ دم‌ شمشیر

 «با لبه شمشیر». در اینجا «شمشیر» معرف شمشیر و دیگر سلاح‌هایی است که سربازان در نبرد به کار می‌گرفتند. ترجمه جایگزین: «با شمشیر‌هایشان» یا «با سلاح‌هایشان»

(آدرس rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche را ببینید)

رها

واژه به کار رفته در انگلیسی یک اصطلاح است. ترجمه جایگزین: «فرار»

(آدرس rc://en/ta/man/translate/figs-idiom را ببینید)