fa_tn/jas/02/05.md

1.5 KiB

ای برادران عزیز، گوش دهید

یعقوب خوانندگان خود را مانند خانواده خود هشدار می‎دهد. ترجمه جایگزین: «توجه کنید، برادران عزیز ایماندارم»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)  

خدا برنگزیده است ... محبان خود

در اینجا یعقوب از پرسشی بدیهی استفاده می‎کند تا به خوانندگانش تعلیم دهد که تبعیض قائل نشوند. این را می توان به صورت یک جمله خبری نوشت. ترجمه جایگزین: «خدا انتخاب کرده است ... دوستداران خود»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

فقیران

این به طور کلی به مردم تهی‌دست اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «مردم تهی‎دست»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj)

دولتمند در ایمان

 از داشتن ایمان زیاد همچون  داشتن ثروت و دارایی زیاد صحبت شده است. هدف ایمان را می‌توان مشخص ساخت. ترجمه جایگزین: «داشتن ایمان راسخ به مسیح»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

وارث

 از مردمی که خدا به آن‎ها وعده‎ داده است همچون کسانی صحبت شده که دارایی و ثروتی را از اعضای خانوادشان به ارث می‎برند. 

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)