fa_tn/heb/13/18.md

595 B
Raw Permalink Blame History

برای ما دعا کنید

در اینجا «ما» اشاره به نویسنده و همراهانش دارد و شامل خوانندگان نمی‌شود.<o:p></o:p>

(رجوع کنید به: rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive)<o:p></o:p>

ما را یقین است که ضمیر خالص داریم

در اینجا «خالص» به جای آزاد بودن از گناه است. ترجمه جایگزین: «ما مطمئن هستیم که هیچ گناهی نداریم»<o:p></o:p><o:p></o:p>

(رجوع کنید به: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor