fa_tn/heb/11/36.md

944 B

دیگران از استهزاها و تازیانه‌ها آزموده شدند

این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «و دیگران را مردم مسخره کرده و تازیانه می‌زدند »<o:p></o:p>

(رجوع کنید به: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)<o:p></o:p>

دیگران از استهزاها و تازیانه‌ها بلکه از بندها و زندان آزموده شدند

این قسمت را می‌توان اصلاح کرد و اسم‌های معنا را به صورت فعل بیان کرد. ترجمه جایگزین: ‌«خدا دیگران را با اجازه دادن به دشنمانشان به تمسخر و تازیانه، آزمود و حتی آنها را در زنجیر و زندان افکند»<o:p></o:p>

(رجوع کنید به: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)<o:p></o:p>