fa_tn/heb/11/04.md

1.2 KiB

جمله ارتباطی:

نویسنده سپس مثال‌های بسیاری (بیشتر از نویسندگان عهد عتیق) از مردمانی که با ایمان زندگی می‌کردند می‌آورد، کسانی که حتی در زندگی خود بر روی زمین وعده‌های خدا را ندیدند. <o:p></o:p>

شهادت داده شد که عادل است

این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «خدا اعلام کرد که او پارسا است» یا «خدا اعلام کرد که هابیل پارسا بود»<o:p></o:p>

(رجوع کنید به: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)<o:p></o:p>

[هابیل] هنوز گوینده است

نویسنده، خواندن کلام مقدس خدا و یادگیری از ایمان هابیل را چنان گفته است که گویی هابیل همچنان دارد صحبت می‌کند. ترجمه جایگزین: «ما همچنان از آنچه که هابیل انجام داد، درس می‌گیریم»<o:p></o:p>

(رجوع کنید به: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)<o:p></o:p>