fa_tn/heb/08/11.md

1.0 KiB

 

اطلاعات کلی:

هنوز به نقل قول ارمیای نبی ادامه می‌دهد. <o:p></o:p>

دیگر کسی همسایه و برادر خود را تعلیم نخواهد داد و نخواهد گفت خداوند را بشناس

این نقل قول مستقیم را می‌توان به صورت نقل قول غیر مستقیم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «آنها دیگر به تعلیم دادن همسایگان و برادران خود برای شناخت من نیازی ندارند»<o:p></o:p>

(رجوع کنید به: rc://en/ta/man/translate/figs-quotations)<o:p></o:p>

همسایه ... برادر<o:p></o:p>

هر دوی اینها اشاره به هموطن اسرائیلی دارد.<o:p></o:p>

(رجوع کنید به: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)<o:p></o:p>

خداوند را بشناس ... مرا خواهند شناخت

«بشناس» در اینجا به معنای دانش است.<o:p></o:p>

(رجوع کنید به: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)<o:p></o:p>