1.4 KiB
1.4 KiB
زیرا که به ما نیز به مثال ایشان بشارت داده شد
این جمله را میتوان به حالت معلوم ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «زیرا ما نیز همچون ایشان، پیام خوش را شنیدیم»<o:p></o:p>
(رجوع کنید به: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)<o:p></o:p>
به مثال ایشان
در اینجا «ایشان» اشاره به اجداد عبرانیان دارد که در زمان موسی زنده بودند.<o:p></o:p>
لکن کلامی که شنیدند بدیشان نفع نبخشید، از اینرو که با شنوندگان به ایمان متحّد نشدند
«اما آن پیام برای کسانی که به مردم مطیع و ایماندار نپیوستند، سودی نداشت»، نویسنده درباره دو گروه از مردم صحبت میکند، کسانی که عهد خدا را با ایمان دریافت کردند، و آن دسته از کسانی که شنیدند اما باور نکردند. این را می توان به صورت مثبت ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «اما آن پیام فقط برای آن کسانی که ایمان آورده و اطاعت کردند، سودمند بود» <o:p></o:p>
(رجوع کنید به: rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives)<o:p></o:p>