967 B
967 B
من...آسمانها...زمین...دریا...خشکی را متزلزل خواهم ساخت
عبارت «من زمین را متزلزل خواهم کرد» را می توان چنین ترجمه کرد« من زلزله بر پا می کنم» و این زلزله «دریا» و «خشکی» را خواهد لرزاند. این صنعت ادبی تکرار مشابهات برای تعمیم به کل کره ی زمین بکار برده شده است. یهوه از آسمان و تمامی ملتها مانند اشیا جامدی صحبت می کند که می تواند آنها را بلرزاند.
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-merism)
متزلزل ساختن
فعلی را استفاده کنید که معمولا برای عقب و جلو راندن درختان به منظور تکاندن میوه ها و یا پایین انداختن اشیا دیگر بکار می برید.