2.0 KiB
در سال دوم داریوش پادشاه
«در سال دوم سلطنت داریوش شاه» یا « بعد از اینکه داریوش بیش از یکسال پادشاهی کرده بود»
(See: rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal)
داریوش...حَجّی نبی... زَرُبّابِل...شالتیئیل...یهُوشَع...یهُوصادق
اسامی تنی چند از مردان می باشند.
(See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)
در روز اول ماه ششم
« در روز اول ماه ششم». این ششمین ماه از سالنامه ی عبری است. روز اول آن تقریبا مصادف با اواسط ماه اوت در سالنامه ی میلادی است.
(See: rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths and rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal)
کلام خداوند رسیده
این اصطلاح برای معرفی پیام ویژه خدا استفاده شده است. ترجمه ی جایگزین:« یهوه پیام داد» یا «یهوه این پیام را فرمود»
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
یهوه
این نام خدا است که در عهد عتیق اینگونه بر مردم ظاهر ساخته بود. به صفحه ی ترجمه ی لغات درباره ی یهوه و چگونگی ترجمه ی آن رجوع کنید.
به واسطه[دست] حَجّی نبی
در اینجا عبارت «به واسطه» [به دست] به خود حَجّای نبی اشاره می کند. یهوه از حَجّای نبی بعنوان عاملی برای ارسال اوامرش استفاده کرد. به ترجمه ی خودتان در حَجّای نبی ۱:۱ مراجعه کنید. ترجمه ی جایگزین:« از طریق حَجّای نبی»
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
__****
****__