fa_tn/hag/01/01.md

2.0 KiB
Raw Permalink Blame History

در سال دوم داریوش پادشاه

«در سال دوم سلطنت داریوش شاه» یا « بعد از اینکه داریوش بیش از یکسال پادشاهی کرده بود»

(See: rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal)

داریوش...حَجّی نبی... زَرُبّابِل...شالتیئیل...یهُوشَع...یهُوصادق

اسامی تنی چند از مردان می باشند.

(See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

در روز اول ماه ششم

« در روز اول ماه ششم». این ششمین ماه از سالنامه ی عبری است. روز اول آن تقریبا مصادف با اواسط ماه اوت در سالنامه ی میلادی است. 

(See: rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths and rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal)

کلام خداوند رسیده

این اصطلاح برای معرفی پیام ویژه خدا استفاده شده است. ترجمه ی جایگزین:« یهوه پیام داد» یا «‌یهوه این پیام را فرمود»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

یهوه

این نام خدا است که در عهد عتیق اینگونه بر مردم ظاهر ساخته بود. به صفحه ی ترجمه ی لغات درباره ی یهوه  و چگونگی ترجمه ی آن رجوع کنید.

به واسطه[دست] حَجّی نبی 

در اینجا عبارت «به واسطه»‌ [به دست] به  خود حَجّای نبی اشاره می کند. یهوه از حَجّای نبی بعنوان عاملی برای ارسال اوامرش استفاده کرد. به ترجمه ی خودتان در حَجّای نبی ۱:۱ مراجعه کنید. ترجمه ی جایگزین:« از طریق حَجّای نبی» 

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

__****

****__