596 B
596 B
ایشان باعث تلخی جان اسحاق و رفقه شدند
«ایشان» اشاره به ابیملک، احزات و فیکول دارد. در این قسمت به نحوی از سبب غم کسی شدن سخن گفته شده که گویی «تلخی[غم]» جسمی است که شخص میتواند آن را نزد کسی آورد. ترجمه جایگزین: «اسحاق را اندوهگین کردند» یا «اسحاق و رفقه[ربکا] به خاطر آنها تیره روز شدند» (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)