fa_tn/gen/26/10.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

این‌ چه‌ كار است‌ كه‌ با ما كردی‌؟

ابی‌ملک با استفاده از این سوال اسحاق را توبیخ می‌کند. ترجمه جایگزین: «نباید با ما چنین می‌کردی!» 

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

نزدیك‌ بود كه‌ یكی‌ از قوم‌ با زوجه‌ات‌ همخواب‌ شود

«همخواب شدن» به‌گویی از داشتن «رابطه جنسی» است. 

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)

بر ما جرمی‌ آورده‌ باشی‌

این جمله به نحوی از سبب گناه کسی شدن سخن گفته که گویی «گناه» جسمی است که بر کسی گذاشته می‌شود. ترجمه جایگزین: «سبب می‌شوی که با گرفتن زن مردی دیگر گناه کنیم»

  (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

بر ما

«بر ما» اشاره به ابی‌ملک و قومش دارد.

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive)