fa_tn/gen/17/20.md

825 B

اما در خصوص‌ اسماعیل‌

«اما در» نشان می‌دهد که خدا از سخن گفتن درباره کودکی که قرار است به دنیا آید دست می‌کشد تا در مورد اسماعیل حرف بزند. 

اینك‌ [بنگر]

«ببین» یا «گوش بده» یا «به آنچه می‌خواهم بگویم توجه کن»

 بارور گردانم‌

این اصطلاح به معنای «سبب صاحب فرزند شدن» است.  (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

او را بسیار كثیر گردانم‌

«سبب می‌شوم نوادگان بسیار داشته باشد» 

رئیس‌ 

«روسا» یا «حاکمین.» دوازده پسر اسماعیل با دوازده پسر یعقوب متفاوت هستند.