1.1 KiB
1.1 KiB
اطلاعات کلی:
رویدادهای این باب بعد از ساخت کشتی، جمع آوری غذا و قرار دادن آن در کشتی توسط نوح رخ دادهاند.
به كشتی در آیید
«به کشتی...وارد شو.» بسیاری از ترجمهها این قسمت را «به داخل کشتی...برو» ترجمه کردهاند.
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-go)
تو
کلمه «تو» اشاره به نوح دارد و مفرد است.
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
اهل خانهات
«خانوادهات»
به حضور خود عادل دیدم
یعنی که خدا نوح را پارسا[عادل] میدید.
در این عصر
این قسمت اشاره به همه کسانی دارد که در یک عصر زندگی میکنند. ترجمه جایگزین: «میان همه کسانی که اکنون زندگی میکنند» [در زمره همه انسانهایی که در این دوران زندگی میکنند]