fa_tn/ecc/06/07.md

613 B

برای دهانش می‌باشد

در اینجا غذا گذاشتن در دهان کسی نشان‌دهنده غذا دادن به او است. ترجمه جایگزین: «غذا را در دهانش گذاشت» یا «به او غذا داد»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

جان او سیر نمی‌شود

این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «اشتهایش رفع نمی‌شود»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

[در فارسی به گونه‌ای دیگر ترجمه شده است]