969 B
969 B
تعجیل منما ... دلت نشتابد
این دو عبارت معانی مشابهی دارند و تأکید میکند که پیش از صحبت کردن با خدا درباره امورت اول فکر کنی.
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)
با دهان خود [سخن بگو]
در اینجا عبارت «با دهان خود» بر سخن گفتن شخص تأکید و آنرا توصیف میکند. ترجمه جایگزین: «سخن گفتن»
[در فارسی به گونهای دیگر ترجمه شده است]
مگذار دلت
در اینجا «دلش» به شخص اشاره میکند و بر احساسات و امیالش تأکید مینماید. ترجمه جایگزین: «انجام نده»
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
[در فارسی به گونهای دیگر ترجمه شده است]
سخنانت کم باشد
«زیاد سخن نگو»