fa_tn/ecc/02/26.md

985 B
Raw Permalink Blame History

تا آن را به کسی که در نظر خدا پسندیده است بدهد

معانی محتمل برای واژه «او» ۱) خدا ۲) گناهکار. این جمله را می‌توانید بدون مشخص کردن کسی که این چیزها را می‌دهد تا گناهکار حفظ شود می‌توان ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «زیرا کسی که خدا را راضی می‌کند می‌تواند آن را داشته باشد» 

در پی باد زحمت کشیدن است 

نویسنده به نوعی از بیهودگی هر آنچه مردم انجام می‌دهند سخن می‌گوید که گویی آنها سعی بر کنترل باد دارند. به ترجمه آن در کتاب جامعه ۱: ۱۴ نگاه کنید. ترجمه جایگزین: «آنقدر بیهوده و عبث که همچون سعی برای کنترل باد بوده است»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)