fa_tn/ecc/02/15.md

1.2 KiB

در دل خود تفکر کردم   

در اینجا نویسنده با بیان واژه «دل خود» به خودش اشاره می‌کند تا بر احساساتش تأکید نماید. ترجمه جایگزین: «با خودم گفتم»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

[در فارسی به گونه‌ای دیگر ترجمه شده است]

پس من چرا بسیار حکیم بشوم؟

نویسنده از پرسشی بدیهی استفاده می‌کند تا تأکید کند که کسب حکمت و حکیم بودن هیچ سودی ندارد. این سؤال را می‌توان در غالب جمله خبری نوشت. ترجمه جایگزین: «پس هیچ فرقی نمی‌کند اگر که من بسیار حکیم شوم.»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

در دل خود گفتم

در اینجا نویسنده با بیان واژه «دل خود» به خودش اشاره می‌کند و بر احساساتش تأکید می‌نماید. ترجمه جایگزین: «من نتیجه‌گیری کردم»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

[در فارسی به گونه‌ای دیگر ترجمه شده است]