fa_tn/dan/12/11.md

1.4 KiB
Raw Permalink Blame History

قربانی دائمی سوختنی ... نصب نمودن

پادشاه شمال یکی از کسانی است که قرابانی به معبد را منع کرد. ترجمه جایگزین: «پادشاه شمال قربانی دائمی سوختنی را برداشت و نجاساتی که باعث ویرانی کامل معبد شده بود را نصب کرد»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

رجاسات ویرانی

این به بُتی که معبد را ویران خواهد کرد اشاره می‌کند، یعنی بتی که باعث خواهد شد خدا معبد را ترک کند. به نحوه ترجمه آن در کتاب دانیال ۱۱: ۳۱ نگاه کنید. ترجمه جایگزین: «بت منزجرکننده‌ای که باعث خواهد شد خدا معبد را ترک کند» یا «چیزی منزجرکننده که معبد را ناپاک خواهد کرد»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

۱،۲۹۰ روز

«یک هزار و دویست و نود روز» [در فارسی اعداد به یک شکل بیان می شوند]. اینجا «روزها» به دوره زمانی اشاره می‌کند. اغلب به روزها اشاره می‌کند اما همچنین ممکن است به طور ضمنی به سال‌ها اشاره داشته باشند.

(See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)