fa_tn/dan/11/16.md

1.2 KiB

آن کس که به ضدّ وی می‌آید، برحسب رضامندی خود عمل خواهد نمود

«پادشاه مهاجم آنچه را که می‌خواهد برضدّ پادشاه دیگر انجام خواهد داد»

خواهد ایستاد [مقاومت تواند نمود]

اینجا ایستادن به حکومت کردن اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «پادشاه شروع به سلطنت خواهد کرد»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

[در ترجمه فارسی متفاوت است]

فخر زمین‌ها

این به سرزمین اسرائیل اشاره می‌کند. به نحوه ترجمه آن در کتاب دانیال ۸: ۹ نگاه کنید.

به دست وی تلف خواهد شد

اینجا «خرابی» به قدرت ویران کردن اشاره می‌کند. همچنین، به نحوی از قدرت خراب کردن سخن گفته شده که گویی چیزی است که کسی می‌تواند آن را در دستش نگه دارد. ترجمه جایگزین: «او قدرت خواهد داشت که همه چیز را نابود کند»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)