1.1 KiB
1.1 KiB
مکر پیش خواهد رفت
اینجا به نحوی از مکر سخن گفته شده که گویی شخصی است که میتواند پیشرفت کند.
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)
در دستش
اینجا «دست» به فرمانش اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «تحت فرمان او»
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
شاه شاهان [امیر امیران]
این به خدا اشاره میکند.
[در ترجمه فارسی متفاوت است]
شکسته خواهد شد
اینجا «او» به قدرتش اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «حکومت او به پایان خواهد رسید»
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
بدون دست
اینجا «دست» به قدرت اشاره میکند. این را همچنین میتوان به حالت مثبت بیان کرد. ترجمه جایگزین: «نه با قدرت انسانی» یا «با قدرت الهی»