fa_tn/dan/07/06.md

805 B

وحشی دیگر، مثل پلنگ بود

این حیوان پلنگی واقعی نبود، اما حیوانی سمبلیک شبیه به پلنگ بود.

(See: rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage)

[در ترجمه فارسی متفاوت است]

چهار بال ... چهار سر

چهار بال و چهار سر سمبلیک [نمادین] هستند، اما معنی آنها مشخص نیست.

(See: rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage)

چهار سر داشت

«حیوان چهار سر داشت»

سلطنت به او داده شد

این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «شخصی اقتدار برای سلطنت را به او داد»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)