fa_tn/col/03/16.md

19 lines
1.1 KiB
Markdown

# کلام مسیح به دولتمندی در شما ساکن شود
پولس از کلام مسیح به نحوی سخن می‌گوید که گویی شخصی است که قادر به سکونت در دیگران است. «کلام مسیح» استعاره از تعالیم مسیح است. ترجمه جایگزین: «مطیع فرامین مسیح باشید» یا «همیشه به قول‌های مسیح اعتماد کنید»
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])  
# یکدیگر را... نصیحت کنید
«یکدیگر را هوشیار کنید و تشویق کنید»
# به مزامیر و تسبیحات و سرودهای روحانی
«به تمامی انواع سرود خدا را پرستش کنید»
# با فیض در دل‌های خود بسرایید
در اینجا «دل» کنایه‌ایست از ذهن‌های مردم یا شخصیت درونی. ترجمه جایگزین: «با فیض در اذهان خود بسرایید» یا «بسرایید و شکرگزار باشید»
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])