fa_tn/act/26/01.md

833 B

جمله ارتباطی: 

فستوس پولس را به حضورآگریپاس پادشاه می‌آورد.

اغریپاس 

آگریپاس پادشاه با اینکه به مناطق کمی حکومت می‌کرد، ولی شاه کنونی فلسطین بود. ببینید این اسم را در <اعمال ۲۵: ۱۳> چطور ترجمه کرده‌اید. 

دست خود را دراز کرده

«دست خود را نگه داشت» یا «با دست اشاره کرد» 

حجّت خود را بیان کرد

اسم معنای «حجت»[دفاعیه] را می‌توان به عنوان فعل ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «در برابر کسانی که او را متهم می‌کردند از خود دفاع کرد.» 

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)