fa_tn/act/23/27.md

795 B

یهودیان این شخص را گرفته

اینجا «یهودیان» به معنای «برخی از یهودیان» است. این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «برخی از یهودیان این مرد را دستگیر کردند»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

قصد قتل او داشتند

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «آماده کشتن او بودند»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

پس با سپاه رفته

«من با سربازان به جایی که پولس و یهودیان بودند، رفتیم»