fa_tn/act/20/25.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

جمله ارتباطی: 

پولس صحبت خود با کشیشان افسسی را ادامه می‌دهد. (<اعمال ۲۰: ۱۷>)

الحال این را می‌دانم

«حالا، خوب توجه کنید، چون می‌دانم»

این را می‌دانم که جمیع شما

«می‌دانم همه شما» 

 در میان شما گشته و به ملکوت خدا موعظه کرده‌ام

اینجا «ملکوت» [پادشاهی] اشاره به حکومت خدا در جایگاه پادشاه دارد. ترجمه جایگزین: «به شما این پیغام را درباره حکمرانی خدا به عنوان پادشاه، موعظه کردم» یا «به شما درباره خدا موعظه کردم که خود را در مقام پادشاه نشان خواهد داد» 

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

دیگر روی مرا نخواهید دید

 کلمه «روی» ارائه دهنده بدن فیزیکی پولس است. ترجمه جایگزین: «دیگر مرا بر زمین نمی‌بینید» 

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)