1.4 KiB
1.4 KiB
بر حسب اراده مستحکم و پیشدانی خدا
کلمات اراده و پیشدانی را میتوانید به عنوان فعل ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: « چون خدا برنامهریزی کرده بود و از قبل هر چه باید رخ میداد را میدانست»
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
تسلیم شد
معانی محتمل ۱) «شما عیسی را تسلیم دشمنان او کردید» یا ۲) «یهودا به عیسی خیانت کرد»
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
شما به دست گناهکاران،[او را] بر صلیب کشیده
اگرچه «گناهکاران» در واقع عیسی را به صلیب کشیدند، پطرس جماعت را به خاطر کشتن او محکوم میکند، چون مرگ او را میخواستند.
به دست گناهکاران
کلمه «دست» اشاره به عمل گناهکاران دارد. ترجمه جایگزین: «به خاطر عمل گناهکاران» یا «به وسیله عمل گناهکاران»
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
گناهکاران
معانی محتمل ۱) یهودیان ناباور که عیسی را به جرمی متهم کردهاند یا ۲) سربازان یهودی که عیسی را اعدام کردند.