866 B
866 B
سه نفر از آن سی
این سه سربازی نیستند که در <دوم سموئيل ۲۳: ۸- ۱۲> از آنها اسم برده شده است.
سی
«آن ۳۰ نفر» یا «سی نفر از شجاعترین سربازان اسرائیلی.» معنای کامل این جمله را میتوان در ترجمه مشخص کرد.
(See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers and rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
مغارۀ عَدُلاّم
«غاری نزدیک به شهرعَدُلاّم.» عَدُلاّم شهری نزدیک بیت لحم است.
(See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)
وادی رفائیم
این اسم یک مکان است. ببینید این قسمت را در <دوم سموئيل ۵: ۱۸> چطور ترجمه کردهاید.