fa_tn/2sa/20/14.md

740 B

او...عبور كرد

«او» اشاره به شبع و سپاهش دارد. ترجمه جایگزین: «شبع و سپاهش» یا «شبع و مردانش»  (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

آبَل‌ و تا بیت‌ مَعْكَه‌

آبَل و بیت مَعْکه اسامی هستند که اشاره به یک مکان دارند و می‌توان آنها را با هم ترکیب کرد. شهری نزدیک به سبط دان است.  (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

بیریان‌ 

این اسم گروهی از مردم است.

(See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

او را متابعت‌ كردند

«شبع را دنبال کردند»