936 B
936 B
از دست دشمنان ما
کلمه «دست» به معنای کنترل[استیلا] است. ترجمه جایگزین: «از استیلای دشمنان خود» یا «از کنترل دشمنان خود» (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
از دست فلسطینیان
کلمه «دست» به معنای کنترل[استیلا] است. ترجمه جایگزین: «از استیلای فلسطینیان» یا «از تحت کنترل فلسطینیان» (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
به سبب اَبْشالوم از زمین
این یعنی آنها به خاطر اَبْشالوم کشور را ترک کردند. چنین امری را میتوان در ترجمه مشخص کرد. ترجمه جایگزین: «خارج از کشور و گریزان از اَبْشالوم» (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)