fa_tn/2sa/15/28.md

919 B

بدانید

این کلمه یعنی شنونده باید به آنچه که در ادامه گفته می‌شود توجه کند. ترجمه جایگزین: «گوش بدهید[ببینید]»

تا پیغامی‌ از شما رسیده‌ 

این قسمت اشاره می‌کند که او قاصدی نزد پادشاه می‌فرستد. ترجمه جایگزین: «تا وقتی که قاصدی برای من بفرستی تا من را مطلع سازد»  (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

مرا مخبر سازد 

پادشاه در این قسمت به طور ضمنی اشاره می‌کند که قرار است پیغامی دریافت کند که او را از اتفاقات اورشلیم مطلع می‌کند. ترجمه جایگزین: «تا به من بگوید که در اورشلیم چه شده است»  (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)