fa_tn/2sa/15/06.md

993 B

برای‌ داوری‌

این یعنی آنها برای تصمیمگیری در مورد مشکل[دعوی] خود نزد پادشاه آمدند. ترجمه جایگزین: «تا در مورد مشکل[دعوی] آنها تصمیم بگیرد»[متن اشتباه]  (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

پس‌ اَبْشالوم‌ دل‌ مردان‌ اسرائیل‌ را فریفت‌ 

این جمله یعنی اَبْشالوم‌ آن مردان را به وفادار بودن به خود و پشت کردن به داود قانع کرد. نویسنده در این قسمت با استفاده از عبارت «دل مردان را فریفت» می‌گوید که مردم چگونه به اَبْشالوم‌ وفادار شدند. ترجمه جایگزین: «به این طریق اَبْشالوم‌ مردان اسرائيل را به وفاداری به خود قانع کرد» (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)