fa_tn/2sa/12/31.md

923 B

خلق‌ آنجا را بیرون‌ آورده‌ 

داود خودْ شخصاً مردم را بیرون نیاورد؛ او به سربازانش دستور داد تا آنها را بیرون بیاورند. ترجمه جایگزین: «داود به سربازان دستور داد که مردم را بیرون بیاورند» (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

ارّه‌ها و چومهای‌ آهنین‌ و تیشه‌های‌ آهنین‌ 

اینها ابزاری برای بریدن چوب یا شکستن[کَندن] زمین هستند. 

كورۀ آجرپزی‌

اجاقی که آجر را در آن خشک و سخت می‌کنند. 

جمیع‌ شهرهای‌ بنی‌عَمّون‌ 

این اشاره به مردم آن شهر دارد. ترجمه جایگزین: «تمام مردم شهرهای عمون» (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)