fa_tn/2sa/11/27.md

743 B
Raw Permalink Blame History

ماتم‌ 

حس عمیق غم که به خاطر رنج، ناامیدی یا بداقبالی ایجاد می‌شود.

داود فرستاده‌، او را به‌ خانۀ خود آورد 

کلمه «فرستاده» یعنی قاصدی را فرستاد تا او را بگیرد و بیاورد. ترجمه جایگزین: «داود قاصدی را فرستاد تا او را به خانه‌اش[به خانه داود] بیاورد»[متن اشتباه]  (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

در نظر خداوند ناپسند آمد 

«خداوند[یهوه] را غمگین کرد» یا «خداوند[یهوه] را خشمگین کرد»