fa_tn/2sa/10/06.md

682 B
Raw Permalink Blame History

نزد داود مكروه‌ شدند

اینجا در اصل به جای «مکروه شدند» از «متعفن شدند» استفاده شده که منظور از آن «زننده شدند» است. ترجمه جایگزین: «مثل بوی بد برای داود زننده شدند»  (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

بیت‌ رَحُوب‌ ...صُوبَه‌...مَعْكه‌...طوب‌

اینها اسامی مکانها هستند.

(See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

بیست‌ هزار...هزار...دوازده هزار

«۱۲۰۰۰...۱۰۰۰...۲۰۰۰۰» (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)