fa_tn/2sa/07/26.md

760 B

و اسم‌ تو تا به‌ ابد معظّم‌ بماند

کلمه «اسم» اشاره به شهرت خداوند[یهوه] دارد. 

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

خاندان‌ بنده‌ات‌ داود به‌ حضور تو پایدار بماند

کلمه «خاندان» اشاره به خانواده دارد. ترجمه جایگزین: «خانواده‌ام»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

به‌ حضور تو پایدار بماند

این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «به خاطر تو مصون است» یا «به خاطر تو ادامه می‌یابد» (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)