898 B
898 B
آیا نمیدانید كه سَروری و مردِ بزرگی امروز در اسرائیل افتاد؟
این پرسش بدیهی برای نشان دادن میزان احترام داود به اَبْنیر به کار رفته است. کلمه «افتاد» بهگویی است و اشاره به مُردن دارد. این قسمت را میتوان در قالب جلمه خبری بیان کرد. ترجمه جایگزین: «قطعاً شاهزادهای بزرگی در اسرائيل مرده است!» (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion and rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)
سَروری و مردِ بزرگی
این دو عبارت هر دو اشاره به اَبْنیر دارند. ترجمه جایگزین: «شاهزادهای بزرگ»