fa_tn/2sa/03/24.md

879 B

چه‌ كردی‌! 

یوآب این سوال را پرسید تا داود را توبیخ کند چون داود به اَبْنیر اجازه داد که در صلح و آرامش او را ترک کند. ترجمه جایگزین: «نباید این کار را می‌کردی!»[در فارسی به صورت جمله‌ ندایی ترجمه شده]  (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

چرا او را رخصت‌ دادی‌ و رفت‌؟ 

یوآب این سوال را می‌پرسد تا داود را توبیخ کند چون داود اجازه داده بود که ابنیر فرار کند. این قسمت را می‌توان در قالب جمله خبری بیان کرد. ترجمه جایگزین: «اَبْنیر اینجا بود و اجازه دادی که برود» (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)