899 B
899 B
پس الا´ن
«پس حالا داود را پادشاه خود کن»
به وسیلۀ بندۀ خود، داود
کلمه «دست» به قدرت داود برای شکست دادن فلسطینیان اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «من خادم خود داود را قوت میبخشم و» (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
دست فلسطینیان
کلمه «دست» به قدرت فلسطینیان در برابر اسرائيل اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «قدرت فلسطینیان» (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
دست جمیع دشمنان ایشان
کلمه «دست» اشاره به قدرت اسرائيل دارد. ترجمه جایگزین: «قدرت همه دشمنان آنها» (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)