fa_tn/2sa/03/13.md

621 B

روی‌ مرا نخواهی‌ دید، جز اینكه‌ اول‌ چون‌ برای‌ دیدن‌ روی‌ من‌ بیایی‌ میكال‌

داود برای ملاقات با ابنیر شرطی را مطرح می‌کند. «روی» اشاره به خود داود دارد. ترجمه جایگزین: «نمی‌توانی من را ببینی مگر اینکه اول میکال را نزد من آوری»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

میكال‌

این اسم دختر شائول و همسر اول داود است.

(See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)