fa_tn/2co/11/09.md

984 B

در هرچیز از بار نهادن بر شما خود را نگاه داشته

«هرگز و به هیچ وجه بار مالی برای شما نداشته‌ام.» پولس به نحوی از کسی که باید برای دیگری پول خرج کند، سخن می‌گوید که گویی اقلامی سنگین هستند که دیگران باید آنها را حمل کنند. معنای کامل این قسمت را می‌توان به روشنی بیان کرد. ترجمه جایگزین: «هر کاری را که از دستم بر می‌آمد، انجام دادم تا مطمئن شوم که خرجی برای شما ندارم و بتوانم با شما باشم» 

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit and rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

برادرانی که...آمدند

«برادران» احتمالاً همه مرد بوده‌اند. 

خواهم داشت

«هرگز باری بر شما نمی‌گذارم»