485 B
485 B
داود در دل خود گفت
کلمه «دل خود» کنایه است و اشاره به خود او دارد. ترجمه جایگزین: «داود با خود فکر کرد»
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
از دست او نجات خواهم یافت
کلمه «دست» جزگویی است و اشاره به شخص دارد. ترجمه جایگزین: «از دست او فرار کرد» (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)