fa_tn/1sa/26/11.md

520 B

دست خود را بر مسیح خداوند دراز كنم

«دست» کنایه است و اشاره به آسیبی دارد که به واسطه دست به شخص می‌رسد. ترجمه جایگزین: «کاری برای آسیب زدن»  (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

برویم

داود به ابیشای نیز اشاره دارد و شناسه دوم شخص جمع در برگیرنده گوینده و مخاطب است. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive)