fa_tn/1sa/26/09.md

688 B

او را هلاك مكن، زیرا كیست كه به مسیح خداوند دست خود را دراز كرده، بیگناه باشد؟ 

این پرسش بدیهی را می‌توان در قالب جمله خبری ترجمه کرد و همچنین می‌توان آن را به حالت مثبت بیان کرد. ترجمه جایگزین: «کسی نمی‌تواند بر مسح شده یهوه، بی تقصیر، ضربه‌ای وارد کند» یا «هر کس که بر مسح شده یهوه ضربه‌ای وارد کند مرتکب گناه قتل شده است» (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion and rc://en/ta/man/translate/figs-litotes)