fa_tn/1sa/24/20.md

986 B
Raw Permalink Blame History

سلطنت اسرائیل در دست تو ثابت خواهد گردید

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. معانی محتمل: ۱) داود با قدرت پادشاهی خود سبب کامیابی اسرائيل می‌شود. ترجمه جایگزین: «پادشاهی اسرائيل هنگام حکومت تو بر قوم کامیاب خواهد شد» یا ۲) یهوه[خداوند] باعث می‌شود داود کنترل کامل بر پادشاهی اسرائيل داشته باشد. ترجمه جایگزین: «تو حکومت[سلطه] کامل بر تمام پادشاهی اسرائيل خواهی داشت»[تو کاملاً بر پادشاهی اسرائيل حکومت خواهی کرد]  (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

در دست تو 

کلمه «دست» کنایه است و اشاره به قدرت یا کنترل دارد. 

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)