fa_tn/1sa/24/16.md

624 B

پسر من داود 

شائول به نحوی سخن می‌گوید که گویی داود پسرش است. او با استفاده از این روش به داود نشان می‌دهد که او را دوست دارد.  (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

آواز خود را بلند كرده، گریست 

نویسنده به نحوی این قسمت را نوشته است که گویی صدا چیزی است که شخص می‌تواند آن را با دست خود بلند کند. ترجمه جایگزین: «بلند گریست»  (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)